-
1 scale I
1. n
1) размер, масштаб;
large ~ крупный масштаб;
on a large ( или vast) ~ в больших масштабах;
on a small ~ в небольших масштабах;
on the widest ~ в широких масштабах;
to ~ по масштабу;
2) шкала;
sliding ~ скользящая шкала;
high (low) in the ~ высокое (низкое) положение на шкале;
3) муз. гамма;
4) линейка( с делениями) ;
5) мат. система счисления, decimal ~ десятичная система счисления;
6) уст. лестница, ступень;
2. v
1) взбираться( по ступеням, лестнице) ;
2) делать по масштабу, измерять по масштабу;
to ~ down уменьшать, снижать( о зарплате) ;
to ~ up повышать (о ценах) -
2 on a large scale
1) Общая лексика: большей частью, в больших масштабах, в большом масштабе, в крупном масштабе, в основном, всё больше, главным образом, как правило, по преимуществу, преимущественно, по большей части, в крупном размере, в небывалых размерах, по большому счету2) Железнодорожный термин: в заводском масштабе3) Реклама: в широких масштабах, с размахом -
3 en gran escala
сущ.общ. (большого размаха) масштабный (tamaño), (осуществляемый в широких масштабах) развёрнутый, в большом масштабе, в широких размерах, в широком масштабе, массовый, грандиозно, масштабно, с размахом -
4 Maßstab
m2) масштаб (карты, чертежа)ein großer Maßstab — крупный масштабkleiner Maßstab — мелкий масштабdie Karte ist im Maßstab 1:1000 gezeichnet — масштаб карты - 1:1000hier ist ein strengerer Maßstab erforderlich — здесь требуется более строгий подходeinen hohen Maßstab an etw. (A) anlegen — предъявлять высокие требования к чему-л.; высоко оценивать что-л.den eigenen Maßstab anlegen — мерить на свой аршинer hat keinen Maßstab dafür — у него нет для этого никакого критерия; он не может судить об этомer urteilt nach einem andern Maßstabe, er legt bei der Beurteilung einen anderen Maßstab an — он подходит к этому с другой меркойetw. zum Maßstab nehmen — взять что-л. в качестве критерия ( мерила)in größerem Maßstab — в более широких масштабах -
5 развернутый
1) прич. от развернуть2) прил. ( осуществляемый в широких масштабах) en gran escala, amplioразвернутое строи́тельство — construcción en gran escala (en todos los frentes)развернутые те́зисы — tesis detalladasразвернутая програ́мма — amplio programa, programa circunstanciado4) прил. воен. desplegadoразвернутый строй — formación desplegada -
6 широкий
прил.1) largo, ampio, vasto; spazioso (о помещении, контейнерах)широкое распространение — larga / ampia / grande diffusioneв широких масштабах — su vasta / larga scala2) ( размашистый) largo, diseso; grande, vasto3) перен. (охватывающий все, многое) largo, vasto, grande, numerosoширокие знания — vaste / larghe conoscenzeтовары широкого потребления — beni / merci di largo consumoшироким фронтом — su vasta scala; a tutto campo4) ( лишенный ограниченности)••широкие взгляды — ampie vedute; ampi orizzonti -
7 extensively
1) Общая лексика: в широких масштабах, интенсивно, пространно, широко, подробно, активно2) Техника: тщательно3) Математика: экстенсивно -
8 on the widest scale
Общая лексика: в широких масштабах -
9 privatize extensively
Общая лексика: осуществлять приватизацию в широких масштабах -
10 ПРЕДИСЛОВИЕ
В связи с непрерывным развитием геологоразведочного и эксплуата-ционного бурения и внедрением в практику геологоразведочных работ новых методов проходки скважин, а также в связи с переходом в широких масштабах на алмазное бурение вполне естествен тот интерес, который проявляют буровики-производственники, конструкторы и научные работники к зарубежной литературе, освещающей данные отрасли техники.В течение ряда лет отделом научно-технической информации Всесоюзного научно-исследовательского института методики и техники разведки (ВИТР) был выполнен значительный объем работ по переводу современной английской и американской технической литературы. В процессе этих работ возникали трудности при переводе технических терминов, что лишний раз подчеркнуло необходимость создания специального англо-русского терминологического словаря по бурению.На основе проделанной работы стало возможным составить словарь терминов, относящихся к роторному, алмазному, ударно-канатному и другим видам бурения. Кроме того, в словарь включены слова, охватывающие основные понятия, относящиеся к бурению шпуров, подземному, термическому, турбинному бурению и инклинометрии. Большое внимание при составлении словаря уделялось и новым методам проходки скважин, в частности бурению с продувкой забоя воздухом.За последние годы в американскую и, частично, английскую техническую литературу все чаще стали проникать затрудняющие перевод профессиональные и специфические выражения. Для отражения этой тенденции в словарь включены термины, имеющие разговорный характер. Чтобы выделить эти термины, перед переводом их сделана оговорка (разг. — разговорный).В основной текст словаря включены также буквенные обозначения существующих стандартов и серий, относящихся к алмазному оборудованию. Это вызвано тем, что в странах английского языка прочно вошла в практику система обозначения диаметров и особенностей конструкций бурового инструмента определенными буквами латинского алфавита. В словаре расшифрованы наиболее часто встречающиеся индексы буровых стандартов и серий и приведен диаметр бурового инструмента в дюймах. В скобках указана страна, где этот стандарт распространен.Из названий фирменных материалов и видов оборудования приводятся лишь те, которые наиболее прочно вошли в периодическую и учебную литературу.В разделе Сокращения приведен ряд наиболее часто встречающихся в технической литературе сокращений. Кроме того, сюда же вошли некоторые сокращения, взятые из сменных рапортов буровых бригад.За основу принята английская орфография. Термины расположены по первому слову словосочетания. В большинстве случаев даются ссылки на синонимы. Термины, имеющие одинаковое или очень близкое значение, отделены запятой. Совершенно различные значения отделяются точкой с запятой. В ряде случаев для более точного перевода в скобках даны пояснения, касающиеся существа данного понятия.Авторы выражают глубокую признательность за товарищескую помощь при составлении еловаря сотрудникам ВИТР И. Я. Серебрину, Г. И. Ширко, Т. Л. Орлоблиной, Н. И. Степановой, Н. Н. Алексееву.При составлении словаря кроме периодической литературы были использованы следующие источники.- Израилева Е. Ю. Англо-русский словарь по нефтепромысловому делу. Гостоптехиздат, М., 1959.- Гольд Б. В., К у гель Р. В. Англо-русский автотракторный словарь. Гостехтеориздат, М., 1954.- Белькинд Л. Д. Англо-русский политехнический словарь. Гос-Техиздат, М., 1946.- Алешин Е. В., Блувштейн В. О., Семенов Ю. В. Словарь английских и американских сокращении. Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, М.; 1954; 1957.- Софиано Т. А. Англо-русский геологический словарь. Гостех-теориздат, М., 1957.- Косминский Б. М., Матвеев С. Д., Терпигорева В. Д. Англо-русский горнотехнический словарь. Углетехиздат, М., 1958.- Барон Л. И., Ершов Н. Н. Англо-русский горный словарь. Физматгиз, М., 1958.- Long A. A Glossary of the Diamond Drilling Industry. United States Department of the Interior, Bureau of Mines, Bull. 583, Washington, 1960.- Boone L. Ph. Petroleum Dictionary. Univ. Oklahoma Press, Norman, 1952.- Camming J. D. Diamond Drill Handbook. Published by J. K. Smit of Canada, Ltd., Toronto, Ontario, 1956.- LeRoy L. W., Haun J. D. Subsurface Geology in Petroleum Exploration. Colorado School of Mines, Golden, Colorado, 1958.- Uren L. C. Oil Field Development. N. Y., 1956.- Diccionario Minero-Metalurgico-Geologico-Mineralogico-Petrografico у de Petroleo. Ingles-Espanol, Frances, Aleman, Ruso. por Alejandro Novitzky, Buenos Aires., 1951.English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > ПРЕДИСЛОВИЕ
-
11 großtechnische Produktion
производство, организованное в крупном масштабе, производство в широких масштабахDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > großtechnische Produktion
-
12 Produktion auf großer Stufenleiter
производство в широких масштабах, производство, организованное в крупном масштабе, крупное производствоDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Produktion auf großer Stufenleiter
-
13 Produktion auf großer Stufenleiter
сущ.экон. крупное производство, производство в широких масштабах, производство, организованное в крупном масштабеУниверсальный немецко-русский словарь > Produktion auf großer Stufenleiter
-
14 großtechnische Produktion
прил.экон. производство в широких масштабах, производство, организованное в крупном масштабеУниверсальный немецко-русский словарь > großtechnische Produktion
-
15 in größerem Maßstab
предл. -
16 bragð
[b̥raqð̬]I. n bragðs, brögð2) миг, момент3) порез, разрез5) хитрость, уловкаbeita e-n brögðum — действовать хитростью против кого-л.
láta krók koma móti bragði — погов. ответить хитростью на хитрость
6) действие, поступок7) выражение ( лица), вид, мина◊að fyrra bragði — а) первым, самостоятельно, без предложения; б) без повода, без причины
í fljótu bragði — при первом взгляде, на первый взгляд
taka e-ð til bragðs — находить выход в чём-л.
það eru mikil brögð að þessu — это происходит в широких масштабах, это бросается в глаза
bragð er að, þá barnið finnur — видно, дело плохо, раз и ребёнку это заметно
II. n bragðs, brögð1) вкус, привкус2) кусочек; глоток -
17 échelle
fsur une grande/vaste échelle — в большом масштабе à l'échelle de — в масштабе, в размере, на уровнеsur une large échelle — в широких масштабах/размерах
-
18 échelle
fsur une grande/vaste échelle — в большом масштабе à l'échelle de — в масштабе, в размере, на уровнеsur une large échelle — в широких масштабах/размерах
-
19 do things on the big figure
амер.; разг.делать что-л. в широких масштабах; поставить что-л. на широкую ногуIt's monstrous expensive... to do things on the big figure that's she's on now. (DA) — Ее грандиозные планы влетят в копеечку.
Large English-Russian phrasebook > do things on the big figure
-
20 asfaltlaşdırmaq
глаг. асфальтировать (в широких масштабах)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СССР. Технические науки — Авиационная наука и техника В дореволюционной России был построен ряд самолётов оригинальной конструкции. Свои самолёты создали (1909 1914) Я. М. Гаккель, Д. П. Григорович, В. А. Слесарев и др. Был построен 4 моторный самолёт… … Большая советская энциклопедия
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Союз Советских Социалистических Республик — Cоветский Cоюз занимает почти 1/6 часть обитаемой суши 22 403,2 тыс. км2. Pасположен в Eвропе (ок. 1/4 терр. страны Eвропейская часть CCCP) и Aзии (св. 3/4 Aзиатская часть CCCP). Hac. 281,7 млн. чел. (на 1 янв. 1987). Cтолица Mосква. CCCP … Геологическая энциклопедия
Черноморский судостроительный завод — (ЧСЗ) Год основания 1897 Прежние названия Наваль Завод № 198 имени Андре Марти Завод имени Ивана Носенко … Википедия
Николаевский судостроительный завод — Черноморский судостроительный завод (ЧСЗ) Год основания 1897 Прежние названия Наваль Завод № 198 имени Андре Марти Завод имени Ивана Носенко Ключевые фигуры Илья Григорьевич Горн Владимир Петрович Мовчан Расположение … Википедия
ЧСЗ — Черноморский судостроительный завод (ЧСЗ) Год основания 1897 Прежние названия Наваль Завод № 198 имени Андре Марти Завод имени Ивана Носенко Ключевые фигуры Илья Григорьевич Горн Владимир Петрович Мовчан Расположение … Википедия
НАУКА — особый вид познавательной деятельности, направленный на выработку объективных, системно организованных и обоснованных знаний о мире. Взаимодействует с др. видами познавательной деятельности: обыденным, художественным, религиозным, мифологическим … Философская энциклопедия
Приватизация — (Privatization) Понятие приватизации, способы и формы приватизации Понятие приватизации, способы и формы приватизации, методы приватизации Содержание Содержание 1. Понятие и разгосударствления Раздел 1. Понятие 2. Способы и формы приватизации… … Энциклопедия инвестора
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ — США (United States of America, U. S. A.), гос во в Сев. Америке. Tepp. США состоит из 3 несмежных частей: двух материковых районов собственно США (осн. часть США) и Аляски, и Гавайских о вов в Тихом ок. Осн. часть США граничит на С. с Канадой, на … Советская историческая энциклопедия
ФРАНЦИЯ — (France) гос во в Зап. Европе. Площ. 551 601 км2. Нас. 52 300 тыс. чел. (на 1 янв. 1974). Св. 90% населения французы. Столица г. Париж. Подавляющее большинство верующих католики. По конституции 1958 в состав Ф., кроме метрополии, входят:… … Советская историческая энциклопедия
ФРАНЦУЗСКАЯ КОЛОНИАЛЬНАЯ ИМПЕРИЯ. — Исторический очерк Складывание Ф. к. и. (17 19 вв.). Начало франц. колон. экспансии можно отнести к 16 веку. Первые попытки колон. захватов были предприняты французами в эпоху Великих географических открытий. В 1534 35 экспедиция, возглавляемая Ж … Советская историческая энциклопедия